French-German translations for se comporter
- benehmenDie Europäische Zentralbank ist, soviel ich weiß, nicht Eigentümer der europäischen Währung und darf sich daher nicht wie Harpagon mit seiner Schatulle benehmen. La Banque centrale, que l'on sache, n'est pas propriétaire de la monnaie européenne et elle n'a pas à se comporter avec elle comme Harpagon avec sa cassette. Es darf nicht hingenommen werden, daß unsere Bürger sich im Ausland benehmen, wie sie es zu Hause nie tun würden. Il est inacceptable que nos concitoyens se comportent d'une manière dont il ne se comporteraient pas chez nous. Sie bekommen die Chance, sich schlecht zu benehmen, weil sie die Regierenden dieser Länder mit Privilegien und Reichtümern ausstatten. Ces États ont l'occasion de mal se comporter en donnant aux dirigeants de ces pays des privilèges et des richesses.
- sich verhalten
- aufführenLukaschenko spielt auf seinem eigenen begrenzten Feld und ignoriert dabei die Tatsache, dass Länder von mäßiger Größe sich nicht so aufführen können, da das supranationale Kapital dies nicht zulässt. M. Loukachenko joue sur son propre terrain fort étroit, ignorant le fait que le capital sans frontières ne peut permettre à un pays de taille moyenne de se comporter ainsi.
- sich benehmen
- auftretenDeshalb müssen diese Staaten, und nicht der Rat, darüber entscheiden, wie sie in diesen internationalen Finanzorganen auftreten. C'est pourquoi il incombe à ces pays et pas au Conseil de déterminer la manière dont ils entendent se comporter au sein de ces institutions financières internationales.
- betragen
- fungieren
- sich betragen
- sich zusammenreißen
- spielenEin solches Verhalten in diesen Zeiten der Ungewissheit bedeutet mit Feuer zu spielen. Se comporter ainsi en ces temps d'incertitude, c'est jouer avec le feu.
- verfahrenIch bedauere dieses Ergebnis sehr, aber als Demokrat muss man ein ordnungsgemäßes Verfahren akzeptieren. Je regrette totalement ce résultat, mais il faut se comporter en démocrate, et ce dans les règles. Von Wichtigkeit sind insbesondere die für Unternehmen geltenden Voraussetzungen für die Inanspruchnahme der vereinfachten Verfahren betreffend die Garantien. D'importantes décisions sont prises au sein du comité quant à la manière dont les entreprises actives dans le domaine du transit doivent se comporter vis-à-vis des administrations douanières.
- verhaltenDie Europäische Union kann sich jedoch anders verhalten; sie kann sich richtig verhalten. L'Union européenne peut toutefois se comporter différemment; elle peut se comporter correctement. Lassen Sie die EU sich bescheiden verhalten, dann kann sie von großen Ambitionen profitieren. L'Union européenne doit se comporter avec modestie si elle veut tirer les bénéfices de ses grandes ambitions.
Trending Searches
Popular Dictionaries